線上演講,Amy Liu教授談「雙(多)語選舉票設計的態度效應」
台灣政經傳播研究中心(以下簡稱台政傳中心)於5月18日星期三中午邀請Dr. Amy Liu (美國德州大學奧斯汀分校政府系副教授)發表演講「Attitudinal Effects of Bilingual (Multilingual) Ballot Designs」。
圖一、Amy Liu教授就主題「雙(多)語選舉票設計的態度效應」進行分享
開頭由中心主任黃紀作為引言人,與Amy Liu教授簡單介紹了台政傳中心(如圖二)。Amy Liu教授則在演講開頭點出「能夠包容不同聲音(尤其是少數族群)的制度設計是政治人物需要考量的」,目前政治界雖在許多實務上有所作為,卻沒有人對「包容不同聲音(尤其是少數族群)的選票設計」應該如何呈現做出解答。
圖二、Amy Liu教授以及中心主任黃紀(照片來源:台灣政經傳播研究中心)
Amy Liu教授以過去美國不好的選票設計為例(如圖三),點出糟糕的設計的確會影響選票的結果走向。而語言的呈現同樣也是,過去的幾個研究結果就指出,若將西班牙文放置在英文旁邊,會引發反移民者的敵意。換句話說,今天將兩種語言放在同一選票上,對於不同語種的人而言,是會有不同效果的。
圖三、Amy Liu教授以美國過去的選票舉例
接續,Amy Liu教授介紹選票設計主要分為三種。第一種(如圖四),屬於「多張單一語種選票設計」。這種設計可能會有的問題是,少數族群仍須使用主要語言(如:中文)才能領取自身的選票,過程中可能會有人因為羞怯的緣故不敢領取。另外,每一種語言的選票都要設計,花費的成本也相對應提高。
圖四、Amy Liu教授展示「多張單一語種選票設計」
(以台灣選票為例;圖為排灣族語言)
第二種設計屬於「單張雙語選票設計/語言分開」(如圖五)。而這種設計可能會有的問題是,當語言的長度不同卻又要放進同樣的框格時,必須縮小語句較長的語言。
圖五、Amy Liu教授展示「單張雙語選票設計/語言分開」
(以台灣選票為例;下排為排灣族語言)
而最後一種設計則也屬於「單張雙語選票設計」,但不將語言區別開來(如圖六)。教授表示,雖然這樣做的確是把少數族群的聲音融入至選票,但也是「強迫性」地讓主要族群持續看見少數族群的語言,可能會因此產生反對的聲音。
圖六、Amy Liu教授展示「單張雙語選票設計/語言合併」
(以台灣選票為例)
綜上所例,Amy Liu教授歸納出小結:當我們要把多種語言融合在同一選票上時,應兼顧平衡與精簡的原則,並考慮不同語言可能引發之負面情緒,至於如何才是最好的選票設計還需要持續地測試。
演講後半段,Amy Liu教授也以其針對喬治亞的研究進行舉例(如圖七)。探討當喬治亞與俄羅斯關係緊張,但俄語仍被廣泛被使用時,選票的設計會如何影響選民的態度。
圖七、Amy Liu教授以其針對喬治亞的研究來講解
最後,Amy Liu教授將焦點再放回至台灣。她表示目前台灣有16個法定的原住民族以及愈來愈多的新住民。當我們要把多種語言融合在同一選票上時,會出現許多困難,如何才是最好的選票設計還需要持續地測試。
此次演講活動雖透過線上方式舉行,但講者與參與者之間仍互動熱烈,活動圓滿結束。
活動照片:線上演講參與人數29位(照片來源:台灣政經傳播研究中心)
活動照片:滿載而歸的問與答時間(照片來源:台灣政經傳播研究中心)